简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الصينية

يبدو
"المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 联合国难民署
أمثلة
  • المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    联合国难民事务高级专员办事处
  • لا شك أن المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي الكيان الأكثر تقدماً من حيث إدارة السجلات الرقمية.
    难民署毋庸置疑在数字记录管理方面是最先进的实体。
  • وقد أعد فرع السجلات والمحفوظات في المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قواعد النفاذ بالتشاور مع الوحدات المعنية.
    难民署的利用规则由记录和档案科与有关单位协商制定。
  • 54- وعلاوة على ذلك، فإن البلدان التي تعتبرها المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بلداناً آمنة هي كذلك بالنسبة لدولة بلجيكا أيضاً.
    此外,联合国难民事务高级专员公署认为是安全国家的国家也被比利时政府视为安全国家。
  • وخلافاً للمنظمات الأخرى، تمنح المبادئ التوجيهية في المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دوراً متزايداً للمسؤولين عن المحفوظات برفع التصنيف عن الوثائق أو الاحتفاظ بها كوثائق مصنفة؛
    与其他组织形成对比的是,难民署的这些指导方针让档案管理员在解密文件或保管机密文件方面发挥了更大作用。
  • (ﻫ) يجب أن يستند تقييم بلد منشأ آمن إلى سلسلة من مصادر المعلومات من بينها على وجه الخصوص المعلومات المنبثقة عن دول أخرى أعضاء في الاتحاد الأوروبي وعن المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا وسائر المنظمات الدولية المعنية؛
    对来自安全国家的评估必须建立在一系列信息来源的基础之上,尤其包括来自其他欧盟国家、联合国难民事务高级专员公署、欧洲委员会和其他相关国际组织的信息;
  • يبين مبادئ تحديد أنواع سجلات المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ويحدد فترة الاحتفاظ بها؛ وإتلافها فوراً وبشكل مناسب عند انقضاء فترات الاحتفاظ المأذون بها؛ ونقل السجلات الدائمة إلى محفوظات المفوضية السامية لحفظها واستخدامها في البحوث المستقبلية.
    确立了以下方面的原则:识别难民署记录的类型和确定保管期限;在授权的保管期限届满后及时妥善地处置记录;将永久记录移交给难民署档案室进行保存和今后研究使用。
  • 28- ويرى رئيس فرع المكتب الوطني لحماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية أن الأهداف التي ترمي إليها الجمعية تتعارض مع مهام حكومة اللجوء واتفاقيات جنيف لعام 1951 التي تعترف بأن المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة بلد اللجوء هما الجهتان الوحيدتان المؤهلتان للدفاع عن حقوق اللاجئين.
    难民和无国籍人办事处分处的负责人指出,难民协会的目的与东道国政府的任务和1951年日内瓦四公约相冲突,这些公约承认难民署和东道国政府是唯一有权维护难民权利的机构。
  • 53- وفي الواقع، حسب هذا الحكم، " ارتكب المتهمون جريمة المس بالأمن الداخلي للدولة لأنهم كتبوا عدة أمور تنال من مصداقية عدة سلطات في البلد ومن مختلف المسؤولين في المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين [...] باعتمادهم على جمعية لم تحصل قط على موافقة الوزير " .
    该判决指出, " 被告犯有破坏国内安全罪,因为他们以一个从未得到部长认证的协会的名义,写了一些败坏国家若干主管机构和难民署各位高级官员名声的东西 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2